Литературная
Коллекция

Произведения:

Джон Диксон Карр

   
 
 

Голодный гоблин

Джон Диксон Карр
Голодный гоблин


OCR Roland
«Голодный гоблин»: Центрполиграф; Москва; 2007
ISBN 978-5-9524-2753-2, 5-9524-1962-3
Оригинал: John Carr, “The Hungry Goblin”
Перевод: Е. И. Полоцка

Аннотация

«Голодный гоблин», помимо увлекательного сюжета, интересен еще и тем, что его
действие происходит в викторианской Англии, а в разгадке клубка тайн принимает участие
сам Уилки Коллинз, автор знаменитых на весь мир мистических романов.

Джон Диксон Карр
Голодный гоблин

Хью Холману

Часть первая
НОВЫЕ ТАЙНЫ «УДОЛЬФО»

Глава 1

Человек, о котором идет речь, прибыл в Ливерпуль этим утром на «России»
кьюнардовской линии. Взяв билет первого класса до Лондона, он в пять часов дня оказался в
гулком пространстве столичного вокзала, после чего кеб доставил его в отель «Лэнгем» в
западной части города. Потом у него появилась причина запомнить этот день – пятница, 29
октября 1869 года.
Когда он добрался до места назначения, моросило, точнее, в воздухе висел сырой туман.
«Лэнгем» числился среди самых новых и благоустроенных отелей Лондона, если не мира, и его
массивное здание высилось напротив церкви Всех Душ. Портленд-Плейс, широкая оживленная
улица, на которой размещались посольства, тянулась на север к Риджент-парку.
Довольный, что успел облачиться в пальто, которое защищало его от сырого осеннего
воздуха, приехавший кивнул нескольким швейцарам, чтобы они сняли с крыши кеба его багаж.
Этому сухощавому, крепко сбитому и здоровому молодому человеку было лишь чуть больше
тридцати. В возрасте, когда большинство мужчин предпочитает носить бороду и усы или и то и
другое вместе, он был чисто выбрит; у него был иронический взгляд, но добродушная улыбка.
Отказавшись от услуги швейцара, раскрывшего зонтик, он расплатился с кебменом и
направился к входу в гостиницу, выстроенную уже после его отъезда. Он надеялся, что здесь
получили его каблограмму. Он надеялся на...
Впрочем, не важно. Еще один кеб, на этот раз пустой, остановился у обочины. Озаренная
мерцанием газовых светильников, в дверях отеля появилась женщина в широком сером плаще с
капюшоном. Зонтик швейцара почти полностью скрывал ее. Но когда она садилась в кеб,
блеклый свет уличного фонаря дал ему возможность мельком увидеть ее.
Он не мог ошибиться. Этот безукоризненный профиль, блестящие каштановые волосы,
короткие завитки на затылке под маленькой плоской шляпкой!
Этого не может быть... Но почему не может?
Он вернулся в Лондон; он не должен окликать кого-то на улице. Да и в любом случае
толку не будет. Никто его не услышит. Даже в Нью-Йорке не так шумно, как в этом проклятом
городе. Пока он размышлял, кеб, грохоча по булыжной мостовой, скрылся в тумане.

Рекомендуем:   

 

На правах рекламы:

 

 

   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"